Κυριακή, 17 Ιανουαρίου 2010

Η απομυθοποίηση μιας "απαγορευμένης γλώσσας". Μια ομιλούμενη- τρία αλφάβητα


"Εθνικά Μακεδονικά" και σε λατινική έκδοση!!


Τις
ίδιες λέξεις και την ίδια γλώσσα μιλούν σε όλη την Μακεδονία οι σλαβόφωνοι σαν δεύτερη γλώσσα !!!. Και στο χωριό μου.


Η γραφή όμως είναι είναι τριπλή. Ελληνική, λατινική και κυριλλική.
Αν το φιλικό ιστολό http://pomakohoria.blogspot.com/ το έγγραφε και στα κυριλλικά, πόσοι θα μπορούσαν να το διαβάσουν!
Στο χωριό μου αυτήν την γλώσσα την λέγαμε "Βουλγάρικα". Σήμερα μερικοί την λένε "Μακεδόνικα" ή "Μακεδονικά" ή "Ντόπια" ή "τα δικά μας ???".
Πρέπει να τα πούνε μερικοί "εθνικά Μακεδόνες", που μας προκύψανε τελευταίως, και "πομάκικα";



Στο Abecedar του Ουράνιου Τόξου υπάρχουν αυτές οι λέξεις και σε τι γραφή ;


Αναδημοσίευση από http://pomakohoria.blogspot.com

Μάθετε τη Γλώσσα των Πομάκων της Θράκης


ΜΙΛΗΣΤΕ ΠΟΜΑΚΙΚΑ!

Βασικές φράσεις

Ναι! – Da!, ho!
Όχι! – Ne!
Πώς σε λένε; - Kak tο zavót?
Eμένα με λένε Νίκο – Móne mo zavót Niko
Πόσων ετών είσαι; - Na kólko li si?
Τι δουλειά κάνεις; - Κakvó rábata právish?
Tι κάνεις; - Kaná práish?
Πώς είσαι; - Kak si?
Καλά είσαι;– Húbe li si?
Πολύ καλά! – Yátse húbave!
Δεν κατάλαβα –Ne razbrá sa, Ne sáti sa
Μπορείς να με βοηθήσεις; - Mózhesh li da mi pomágash?
Υπάρχει ένας νερόμυλος κοντά στο χωριό – ‘Ima ennó vodenítsa blíze pri sélono
Δεν υπάρχει - Néma
Στην υγειά σας! – Na zdrávye!
Έλα μέσα - Υéla na vótre
Πόσο κάνει αυτό; - Kólko právi esuzí?
Eίναι πολύ φτηνό / ακριβό – Yátse sa yéftino / skópo
Θα πιείτε καφέ; - She píete li kahvé?
Θέλεις νερό; - Íshtes li vóda?
Τι θέλεις να φας; - Kaná íshtis da yedésh?
Πού μένεις; - Kadé sedísh?
Στο διπλανό χωριό - Faf blíznono sélo
Δεν ξέρω – Ne znáem
Προς τα δεξιά –Νa désnana strána
Προς τα αριστερά – Na lévana strána
Ίσια μπροστά - Ai túka na práve
Χάθηκα – Zagubí so
Τι ώρα είναι; - Kólko e sahátet?
Κάνει κρύο – Mrázi
Βρέχει - Letí dosh
Είμαι κουρασμένος – Umarén sam

Αναρτήθηκε από Νικόλαος Θ. Κόκκας

Δεν υπάρχουν σχόλια: